Arabic
English

    Context examples for the meanings & translations of "إبرة البوصلة" in Arabic - English

    حدثنا هناد، حدثنا أبو الأحوص، عن ليث، عن شهر بن حوشب، عن عبد الرحمن بن غنم، عن أبي ذر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يقول الله تعالى يا عبادي كلكم ضال إلا من هديته فسلوني الهدى أهدكم وكلكم فقير إلا من أغنيت فسلوني أرزقكم وكلكم مذنب إلا من عافيت فمن علم منكم أني ذو قدرة على المغفرة فاستغفرني غفرت له ولا أبالي ولو أن أولكم وآخركم وحيكم وميتكم ورطبكم ويابسكم اجتمعوا على أتقى قلب عبد من عبادي ما زاد ذلك في ملكي جناح بعوضة ولو أن أولكم وآخركم وحيكم وميتكم ورطبكم ويابسكم اجتمعوا على أشقى قلب عبد من عبادي ما نقص ذلك من ملكي جناح بعوضة ولو أن أولكم وآخركم وحيكم وميتكم ورطبكم ويابسكم اجتمعوا في صعيد واحد فسأل كل إنسان منكم ما بلغت أمنيته فأعطيت كل سائل منكم ما سأل ما نقص ذلك من ملكي إلا كما لو أن أحدكم مر بالبحر فغمس فيه إبرة ثم رفعها إليه ذلك بأني جواد ماجد أفعل ما أريد عطائي كلام وعذابي كلام إنما أمري لشيء إذا أردته أن أقول له كن فيكون ‏"‏ ‏.‏ قال هذا حديث حسن ‏.‏ وروى بعضهم هذا الحديث عن شهر بن حوشب عن معديكرب عن أبي ذر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه ‏.‏

    Abu Dharr narrated that the Messenger of Allah (s.a.w) said: "Allah,Most High said:'O My Slaves! All of you are astray except whom I guide, so ask Me for guidance and I shall guide you. All of you are poor except whom I enrich, so ask Me and I shall provide you. All of you are sinners except whom I have pardoned, so whoever among you knows that I am the One able to forgive, and seeks My forgiveness, I shall forgive him, without concern for Me (and it will not affect Me). If the first of you and the last of you, the living among you and the dead among you, the fresh among you and the dry among you were to gather together to help the heart with the most Taqwa among My slaves, that would not add a mosquito's wing to My sovereignty. If the first of you and the last of you, the living among you and the dead among you, the fresh among you and the dry among you were to gather together to help the worst heart of My slaves, that would not diminish a mosquito's wing to My sovereignty. ll forgive him, without concern for Me (and it will not affect Me). If the first of you and the last of you, the living among you and the dead among you, the fresh among you and the dry among you were to gather together upon one plateau, and each person among them were to ask for his utmost desire, and I were to give each what he asked for, that would not diminish from My sovereignty, except as if one of you were to pass by an ocean and dip a needle into it and then remove it. That is because I am the Most Liberal without need, the Most Generous, doing as I will. I give by My speech and I punish by My speech, whenever I will something I only say: "Be" and it shall be.'"

    • prod_hadith
    • جامع الترمذي (2683)
    • Jami' al-Tirmidhi (2683)

    واستغرق هذا الجزء من البرنامج ستة أيام وشمل المواضيع التالية: (نظرية) التحليل الرقمي؛ و (نظرية) ابراز الصور بواسطة الحاسوب؛ ونظرية نظم المعلومات الجغرافية؛ وتقنيات التجهيز الرقمي للصور، بما في ذلك التحليل بمساعدة الحاسوب؛ وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، والتقاط البيانات في الأقراص المضغوطة المجهزة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROM)، وتقنيات البوصلة، والنظام العالمي لتحديد المواقع.

    That aspect of the programme lasted six days and covered the following subjects: digital analysis (theory); computer image enhancement (theory); GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture, compass techniques and global positioning systems (GPS).

    • Translations

    واستغرق هذا الجزء من البرنامج ستة أيام وشمل المواضيع التالية : )نظرية( التحليل الرقمي؛ و)نظرية( ابراز الصور بواسطة الحاسوب ونظرية نظام المعلومات الجغرافية وتقنيات التجهيز الرقمي للصور، بما في ذلك التحليل بمساعدة الحاسوب وتطبيقات نظام المعلومات الجغرافية والتقاط البيانات في اﻷقراص المضغوطة المجهزة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROM)، وتقنيات البوصلة والشبكات العالمية لتحديد المواقع.

    That aspect of the programme lasted six days and covered the following subjects: digital analysis (theory); computer image enhancement (theory); GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture, compass techniques and global positioning systems.

    • Translations

    20 - ويعتبر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نتائج بيجين بعد مرور خمس سنوات، والنتائج المتصلة بالجنسانية للاستعراضات الخمسية الأخرى لمؤتمرات الأمم المتحدة، البوصلة التي توجه أولويات البرنامج للسنوات الأربع القادمة.

    20. UNIFEM considers the outcome and conclusions of Beijing+5 -- and the gender-related outcomes of other five-year reviews of United Nations conferences -- as the compass that will guide its programme priorities for the coming four years.

    • Translations

    وقال إن مطالبته بالتحقيق في هذه الحاﻻت كانت "مثل إلقاء إبرة في المحيط ومطالبته باسترجاعها".

    He stated that asking him to investigate these cases was “like throwing a needle into the ocean and asking him to retrieve it”.

    • Translations

    واستغرق هذا الجزء ستة أيام وشمل المواضيع التالية : )نظرية( التحليل الرقمي و )نظرية( ابراز الصور بواسطة الحاسوب ونظرية نظام المعلومات الجغرافية وتقنيات التجهيز الرقمي للصور ، بما في ذلك التحليل بمساعدة الحاسوب وتطبيقات نظام المعلومات الجغرافية واستخـدام اﻷقـراص المضغوطـة المجهـزة بذاكـرة قراءة فقط (CD-ROM) ، والتقاط البيانات وتقنيات البوصلة والشبكة العالمية لتحديد المواقع .

    This section lasted six days and covered the following subjects: digital analysis (theory); computer image enhancement (theory); GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM, data capture, compass techniques and global positioning systems.

    • Translations

    في الساعة ٠٠/١٧ من يوم ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ قامت دورية بحرية كويتية مؤلفة من زورقين بالتعرض على أحد زوارق الصيد العراقية داخل المياه اﻹقليمية في منطقة خور عبد الله شرق العوامة )٧( وقامت بإطﻻق النار عليه مما أدى إلى تهشيم زجاج غرفة قيادة الزورق المذكور والمرقم ١٥٥/بصرة، وطلبت الدورية الكويتية من قبطان الزورق عادل مرتضى عبد، إنزال العلم الخاص بالزورق وتسليم هويات الصيادين المرافقين وعددهم )٩( تسعة مع البوصلة.

    At 1700 hours on 18 March 1999 a Kuwaiti patrol unit consisting of two naval craft intercepted the Iraqi fishing boat bearing the number 155/Basrah inside Iraq's territorial waters in the Khawr Abd Allah area east of buoy 7. The patrol fired on the boat, shattering the cockpit windscreen. The Kuwaiti patrol required the boat's master, Adil Murtada Abd, to lower his flag and hand over the identity documents of the nine accompanying fishermen and the compass.

    • Translations

    واستغرق هذا الجزء ستة أيام وشمل المواضيع التالية : )نظرية( التحليل الرقمي و )نظرية( ابراز الصور بواسطة الحاسوب ونظرية نظام المعلومات الجغرافية وتقنيات التجهيز الرقمي للصور ، بما في ذلك التحليل بمساعدة الحاسوب وتطبيقات نظام المعلومات الجغرافية والتقاط البيانات بواسطة اﻷقراص المضغوطة المجهزة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROM) ، وتقنيات البوصلة والشبكة العالمية لتحديد المواقع .

    That aspect of the programme lasted six days and covered the following subjects: digital analysis (theory); computer image enhancement (theory); GIS theory; and digital image-processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture, compass techniques and global positioning systems (GPS).

    • Translations

    Word of the Day

    الرهط

    Was this helpful?

    Yes No

    All rights reserved © 2021 Torjoman | Powered by
    Future Group FZ LLC